Përkthyes dhe interpretues i betuar për gjuhën shqipe.

Përkthyes dhe interpretues i betuar për gjuhën shqipe, i betuar për gjykata, autoritete dhe klientë privatë.
Çfarë më dallon mua:
Pse unë në Würzburg?
Kush jam unë

Përkthime profesionale në shqip

Unë jam një përkthyes dhe interpret i betuar për gjuhën shqipe dhe jam në shërbimin tuaj me besueshmëri, diskrecion dhe me saktësi të lartë gjuhësore.

Shërbimet

Interpretim dhe Përkthim

Përkthime me shkrim dhe të çertifikuara shqip-gjermanisht në Würzburg dhe Bavarinë Veriore – për gjykata, autoritete, kompani dhe individë privat.

Përkthim në vend

Përkthime të Çertifikuara

Ndërmjetësim në gjuhën shqip-gjermanisht

Ndërmjetësim në gjuhën gjermanisht-shqip

Pse unë?

Përkthyes i betuar i gjuhës shqipe në Würzburg – me prani rajonale, cilësi të njohura dhe diskrecion e besueshmëri të plotë.

Prania lokale në Würzburg dhe Bavarinë Veriore

Si i vetmi përkthyes i betuar i gjuhës shqipe në Bavarinë Veriore, unë ofroj shërbime personale dhe lokale – qoftë në Würzburg, Nuremberg, Schweinfurt apo në zonën përreth.

Cilësi e njohur ligjërisht

I betuar nga Gjykata Rajonale e Saarbrücken: Unë bëj përkthime të çertifikuara ligjërisht dhe interpretoj me aftësi gjuhësore të sakta për gjykatat, autoritetet dhe noterët.

Diskrecion, besueshmëri dhe fleksibilitet

Trajtimi konfidencial i dokumenteve tuaja, takimet e sakta dhe përshtatja me nevojat tuaja individuale janë prioritetet e mia kryesore.

Shërbime gjuhësore të besueshme

Pse duhet të më zgjidhni mua si përkthyesin tuaj të gjuhës shqipe në Würzburg dhe zonën përreth?

Detyra praktike me kontakt të drejtpërdrejtë
Unë punoj në vend – në agjenci qeveritare, gjykata, stacione policie ose kompani. Komunikimi i drejtpërdrejtë me të gjitha palët e përfshira është fokusi im, qoftë në takime zyrtare apo në biseda delikate.
Punë e saktë me shkrim me status ligjor
Përkthimet e çertifikuara kërkojnë saktësinë dhe terminologjinë ligjore maksimale. Unë i dorëzoj në kohë dhe me siguri ligjore – për organe zyrtare si zyrat e regjistrimit, noterët ose gjykatat.
Ndërmjetësimi midis kulturave dhe sistemeve
Mirëkuptimi ndërpersonal është po aq i rëndësishëm sa saktësia gjuhësore. Qoftë në fushën mjekësore, në sistemin arsimor apo në biznes: Unë mbështes dialogun dhe siguroj qartësi nga të dyja palët.